João 1:29–34

Da wiki OrthodoxWiki
Ir para: navegação, pesquisa
Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, [29] βλέπει ὁ Ἰωάννης τὸν Ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει· ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου. [30] οὗτός ἐστι περὶ οὗ ἐγὼ εἶπον· ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν. [31] κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραήλ, διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν τῷ ὕδατι βαπτίζων. [32] καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάννης λέγων ὅτι τεθέαμαι τὸ Πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπ᾽ αὐτόν. [33] κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ᾽ ὁ πέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι, ἐκεῖνός μοι εἶπεν· ἐφ᾽ ὃν ἂν ἴδῃς τὸ Πνεῦμα καταβαῖνον καὶ μένον ἐπ᾽ αὐτόν, οὗτός ἐστιν ὁ βαπτίζων ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ. [34] κἀγὼ ἑώρακα καὶ μεμαρτύρηκα ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ. Naquele tempo, [29] viu João a Jesus, que vinha para ele, e disse: “Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo. [30] Este é Aquele do qual eu disse: ‘Após mim vem um Homem que é antes de mim, porque foi primeiro do que eu.’ [31] E eu não O conhecia; mas, para que fosse manifestado a Israel, vim eu, por isso, batizando com água.” [32] E João testemunhou, dizendo: “Eu vi o Espírito descer como pomba do céu, e repousar sobre Ele. [33] E eu não O conhecia, mas O que me enviou para batizar com água, Esse me disse: ‘Sobre Aquele que vires descer o Espírito, e sobre Ele repousar, Esse é o que batiza no Espírito Santo.’ [34] E eu vi, e tenho testemunhado que Este é o Filho de Deus.”