II Timóteo 2:11–19

Da wiki OrthodoxWiki
Ir para: navegação, pesquisa
Τέκνον Τιμόθεε, [11] πιστὸς ὁ λόγος· εἰ γὰρ συναπεθάνομεν, καὶ συζήσομεν· [12] εἰ ὑπομένομεν, καὶ συμβασιλεύσομεν· εἰ ἀρνούμεθα, κἀκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς· [13] εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει· ἀρνήσασθαι ἑαυτὸν οὐ δύναται. [14] Ταῦτα ὑπομίμνησκε, διαμαρτυρόμενος ἐνώπιον τοῦ Κυρίου μὴ λογομαχεῖν εἰς οὐδὲν χρήσιμον, ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων. [15] σπούδασον σεαυτὸν δόκιμον παραστῆσαι τῷ Θεῷ, ἐργάτην ἀνεπαίσχυντον, ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον τῆς ἀληθείας. [16] τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας, [17] καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει· ὧν ἐστιν ῾Υμέναιος καὶ Φιλητός, [18] οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν, λέγοντες τὴν ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, καὶ ἀνατρέπουσι τήν τινων πίστιν. [19] ὁ μέντοι στερεὸς θεμέλιος τοῦ Θεοῦ ἕστηκεν, ἔχων τὴν σφραγῖδα ταύτην· ἔγνω Κύριος τοὺς ὄντας αὐτοῦ· καὶ ἀποστήτω ἀπὸ ἀδικίας πᾶς ὁ ὀνομάζων τὸ ὄνομα Κυρίου. Meu filho Timóteo, [11] palavra fiel é esta: que, se morrermos com Ele, também com Ele viveremos; [12] se formos pacientes, também com Ele reinaremos; se o negarmos, também Ele nos negará; [13] se formos infiéis, Ele permanece fiel; pois não pode negar-Se a Si mesmo. [14] Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para a destruição dos ouvintes. [15] Procura apresentar-te a Deus aprovado, como trabalhador que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade. [16] Mas evita as falas profanas; porque produzirão maior impiedade, [17] e a palavra desses se espalhará como gangrena; entre os quais são Hymeneu e Fileto, [18] os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns. [19] Todavia o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: “O Senhor conhece os que são Seus”, e: “Aparte-se da iniquidade qualquer que profere o nome de Cristo”.