Matheus 11:2–15

Da wiki OrthodoxWiki
Revisão em 21h45min de 17 de março de 2025 por EGobi (Discussão | contribs)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)
Ir para: navegação, pesquisa
Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, [2] ἀκούσας ὁ Ἰωάννης ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ, πέμψας δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ [3] εἶπεν αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἕτερον προσδοκῶμεν; [4] καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ ἀκούετε καὶ βλέπετε· [5] τυφλοὶ ἀναβλέπουσι καὶ χωλοὶ περιπατοῦσι, λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσι, νεκροὶ ἐγείρονται καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται· [6] καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί. [7] Τούτων δὲ πορευομένων ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς λέγειν τοῖς ὄχλοις περὶ Ἰωάννου· τί ἐξήλθετε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον; [8] ἀλλὰ τί ἐξήλθετε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ τὰ μαλακὰ φοροῦντες ἐν τοῖς οἴκοις τῶν βασιλέων εἰσίν. [9] ἀλλὰ τί ἐξήλθετε ἰδεῖν; προφήτην; ναὶ λέγω ὑμῖν, καὶ περισσότερον προφήτου. [10] οὗτος γάρ ἐστι περὶ οὗ γέγραπται· ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου. [11] ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ ἐγήγερται ἐν γεννητοῖς γυναικῶν μείζων Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ· ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν μείζων αὐτοῦ ἐστιν. [12] ἀπὸ δὲ τῶν ἡμερῶν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ ἕως ἄρτι ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βιάζεται, καὶ βιασταὶ ἁρπάζουσιν αὐτήν. [13] πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος ἕως Ἰωάννου προεφήτευσαν. [14] καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι. [15] ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω. Naquele tempo, [2] ouvindo João no cárcere falar das obras de Cristo, enviou dois dos seus discípulos [3] a dizer-Lhe: “És tu Aquele que havia de vir ou esperamos outro?” [4] E Jesus, respondendo, disse-lhes: “Ide e anunciai a João as coisas que ouvis e vedes: [5] cegos veem e coxos andam, leprosos são limpos e surdos ouvem, mortos são ressuscitados e pobres são evangelizados; [6] e bem-aventurado é aquele que se não escandalizar em Mim.” [7] E, partindo eles, começou Jesus a dizer às multidões a respeito de João: “Que fostes ver no deserto? Uma cana agitada pelo vento? [8] Sim, que fostes ver? Um homem em vestes finas? Eis que aqueles que se trajam finamente estão nas casas dos reis. [9] Mas, então, que fostes ver? Um profeta? Sim, vos digo, e muito mais do que profeta. [10] Porque é este de quem está escrito: ‘Eis que envio o Meu anjo diante da Tua face, que preparará o Teu caminho diante de Ti.’ [11] Em verdade vos digo que não se levantou, entre os que nasceram das mulheres, alguém maior do que João, o Batista; mas aquele que é o menor no reino dos céus é maior do que ele. [12] E, desde os dias de João, o Batista, até agora, o reino dos céus é violentado, e os violentos se apoderam dele. [13] Porque todos os profetas e a lei profetizaram até João. [14] E, se quereis aceitar, este é o Elias que estava prestes a vir. [15] Quem tem ouvidos para ouvir que ouça.”