Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, [1] προσκαλεσάμενος ὁ Ἰησοῦς τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων ὥστε ἐκβάλλειν αὐτὰ καὶ θεραπεύειν πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν. [5] Τούτους τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ Ἰησοῦς παραγγείλας αὐτοῖς λέγων· εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε καὶ εἰς πόλιν Σαμαρειτῶν μὴ εἰσέλθητε· [6] πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ. [7] πορευόμενοι δὲ κηρύσσετε λέγοντες ὅτι ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. [8] ἀσθενοῦντας θεραπεύετε, λεπροὺς καθαρίζετε, νεκροὺς ἐγείρετε, δαιμόνια ἐκβάλλετε· δωρεὰν ἐλάβετε, δωρεὰν δότε.
|
Naquele tempo, [1] chamando Jesus os Seus doze discípulos, deu-lhes autoridade sobre os espíritos impuros para os expulsarem e para curarem toda enfermidade e todo mal. [5] Enviando Jesus estes doze, ordenou-lhes, dizendo: “Não ireis pelo caminho dos gentios, nem entrareis em cidade de samaritanos; [6] mas ide, antes, às ovelhas perdidas da casa de Israel. [7] E, indo, pregai, dizendo: ‘É chegado o reino dos céus.’ [8] Curai os enfraquecidos, purificai os leprosos, ressuscitai os mortos, expulsai os demônios; de graça recebestes, de graça dai.”
|