[1] Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. [2] Ὡς γέγραπται ἐν τοῖς προφήταις, ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου· [3] φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ, [4] ἐγένετο Ἰωάννης βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. [5] καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμῖται, καὶ ἐβαπτίζοντο πάντες ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ᾿ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. [6] ἦν δὲ ὁ Ἰωάννης ἐνδεδυμένος τρίχας καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ, καὶ ἐσθίων ἀκρίδας καὶ μέλι ἄγριον. [7] καὶ ἐκήρυσσε λέγων· ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ. [8] ἐγὼ μὲν ἐβάπτισα ὑμᾶς ἐν ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ.
|
[1] Princípio do evangelho de Jesus Cristo, Filho de Deus. [2] Como está escrito nos profetas: “Eis que Eu envio o Meu mensageiro ante a Tua face, o qual preparará o Teu caminho diante de Ti. [3] Voz do que clama no deserto: ‘Preparai o caminho do Senhor, endireitai as Suas veredas.’” [4] Apareceu João batizando no deserto e pregando o batismo de arrependimento para remissão de pecados. [5] E iam ter com ele toda a província da Judeia e todos os habitantes de Jerusalém, e todos eram batizados por ele no rio Jordão, confessando os seus pecados. [6] E João andava vestido de pelos de camelo e com um cinto de couro em torno de seus lombos, e comia gafanhotos e mel silvestre. [7] E pregava, dizendo: “Após mim vem Aquele que é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de, abaixando-me, desatar a correia de Suas sandálias. [8] Eu, em verdade, tenho-vos batizado com água; Ele, porém, vos batizará no Espírito Santo.”
|