Diferenças entre edições de "Lucas 2:22–40"

Da wiki OrthodoxWiki
Ir para: navegação, pesquisa
(Criou a página com "{| style="width: 100%" |- | style="width: 50%" | Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, {{sup|[22]}} ἀνήγαγον οἱ γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν ε...")
 
Linha 2: Linha 2:
 
|-
 
|-
 
| style="width: 50%" | Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, {{sup|[22]}} ἀνήγαγον οἱ γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν εἰς Ἱεροσόλυμα παραστῆσαι τῷ Κυρίῳ, {{sup|[23]}} καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ Κυρίου ὅτι πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται, {{sup|[24]}} καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν νόμῳ Κυρίου, ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νεοσσοὺς περιστερῶν. {{sup|[25]}} Καὶ ἰδοὺ ἦν ἄνθρωπος ἐν Ἱεροσολύμοις ᾧ ὄνομα Συμεών, καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβής, προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ, καὶ Πνεῦμα ἦν Ἅγιον ἐπ᾿ αὐτόν· {{sup|[26]}} καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἴδῃ τὸν Χριστὸν Κυρίου. {{sup|[27]}} καὶ ἦλθεν ἐν τῷ Πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν· καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ, {{sup|[28]}} καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸν εἰς τὰς ἀγκάλας αὐτοῦ καὶ εὐλόγησε τὸν Θεὸν καὶ εἶπε· {{sup|[29]}} νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ, {{sup|[30]}} ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου, {{sup|[31]}} ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν, {{sup|[32]}} φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ. {{sup|[33]}} καὶ ἦν Ἰωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ. {{sup|[34]}} καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν καὶ εἶπε πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ· ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον. {{sup|[35]}} καὶ σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία, ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί. {{sup|[36]}} Καὶ ἦν Ἄννα προφῆτις, θυγάτηρ Φανουήλ, ἐκ φυλῆς Ἀσήρ· αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς, ζήσασα ἔτη μετὰ ἀνδρὸς ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς, {{sup|[37]}} καὶ αὐτὴ χήρα ὡς ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων, ἣ οὐκ ἀφίστατο ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ νηστείαις καὶ δεήσεσι λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν· {{sup|[38]}} καὶ αὕτη αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ Κυρίῳ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσι τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν ἐν Ἱερουσαλήμ. {{sup|[39]}} Καὶ ὡς ἐτέλεσαν ἅπαντα τὰ κατὰ τὸν νόμον Κυρίου, ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὴν πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέτ. {{sup|[40]}} Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανε καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι πληρούμενον σοφίας, καὶ χάρις Θεοῦ ἦν ἐπ᾿ αὐτό.
 
| style="width: 50%" | Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, {{sup|[22]}} ἀνήγαγον οἱ γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν εἰς Ἱεροσόλυμα παραστῆσαι τῷ Κυρίῳ, {{sup|[23]}} καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ Κυρίου ὅτι πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται, {{sup|[24]}} καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν νόμῳ Κυρίου, ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νεοσσοὺς περιστερῶν. {{sup|[25]}} Καὶ ἰδοὺ ἦν ἄνθρωπος ἐν Ἱεροσολύμοις ᾧ ὄνομα Συμεών, καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβής, προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ, καὶ Πνεῦμα ἦν Ἅγιον ἐπ᾿ αὐτόν· {{sup|[26]}} καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἴδῃ τὸν Χριστὸν Κυρίου. {{sup|[27]}} καὶ ἦλθεν ἐν τῷ Πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν· καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ, {{sup|[28]}} καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸν εἰς τὰς ἀγκάλας αὐτοῦ καὶ εὐλόγησε τὸν Θεὸν καὶ εἶπε· {{sup|[29]}} νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ, {{sup|[30]}} ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου, {{sup|[31]}} ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν, {{sup|[32]}} φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ. {{sup|[33]}} καὶ ἦν Ἰωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ. {{sup|[34]}} καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν καὶ εἶπε πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ· ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον. {{sup|[35]}} καὶ σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία, ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί. {{sup|[36]}} Καὶ ἦν Ἄννα προφῆτις, θυγάτηρ Φανουήλ, ἐκ φυλῆς Ἀσήρ· αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς, ζήσασα ἔτη μετὰ ἀνδρὸς ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς, {{sup|[37]}} καὶ αὐτὴ χήρα ὡς ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων, ἣ οὐκ ἀφίστατο ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ νηστείαις καὶ δεήσεσι λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν· {{sup|[38]}} καὶ αὕτη αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ Κυρίῳ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσι τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν ἐν Ἱερουσαλήμ. {{sup|[39]}} Καὶ ὡς ἐτέλεσαν ἅπαντα τὰ κατὰ τὸν νόμον Κυρίου, ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὴν πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέτ. {{sup|[40]}} Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανε καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι πληρούμενον σοφίας, καὶ χάρις Θεοῦ ἦν ἐπ᾿ αὐτό.
| style="width: 50%" | Naquele tempo, {{sup|[22]}} os pais levaram o menino Jesus a Jerusalém, para O apresentarem ao Senhor, {{sup|[23]}} segundo o que está escrito na lei do Senhor: “Todo macho que abre o ventre será chamado santo ao Senhor”, {{sup|[24]}} e para oferecerem sacrifício segundo o disposto na lei do Senhor: “um par de rolinhas ou dois pombos jovens”. {{sup|[25]}} E eis que havia um homem em Jerusalém cujo nome era Simeão, e este homem era justo e temente, esperando a consolação de Israel, e o Espírito Santo estava sobre ele; {{sup|[26]}} e fora-lhe revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ter visto o Cristo do Senhor. {{sup|[27]}} E, pelo Espírito, foi ao templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para com Ele fazerem segundo o uso da lei, {{sup|[28]}} ele, então, O recebeu em seus braços, e louvou a Deus, e disse: {{sup|[29]}} “Agora, Senhor, despedes em paz o Teu servo, segundo a Tua palavra, {{sup|[30]}} pois já os meus olhos viram a Tua salvação, {{sup|[31]}} a qual Tu preparaste perante a face de todos os povos, {{sup|[32]}} luz para iluminar as nações e para glória de Teu povo Israel.” {{sup|[33]}} José e Sua mãe se maravilharam das coisas que d’Ele se diziam. {{sup|[34]}} E Simeão os abençoou e disse a Maria, Sua mãe: “Eis que Este é posto para queda e elevação de muitos em Israel e para ser um sinal de contradição. {{sup|[35]}} E uma espada traspassará também a tua própria alma, para que se revelem os pensamentos de muitos corações.” {{sup|[36]}} E estava ali a profetisa Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser; esta era já avançada em idade, e tinha vivido com o marido sete anos, desde a sua virgindade, {{sup|[37]}} e era viúva, de quase oitenta e quatro anos, e não se afastava do templo, servindo em jejuns e súplicas, noite e dia; {{sup|[38]}} e, sobrevindo ela na mesma hora, dava graças a Deus e falava d’Ele a todos os que esperavam a redenção em Jerusalém. {{sup|[39]}} E, quando acabaram de cumprir tudo segundo a lei do Senhor, voltaram à Galileia, para a sua cidade de Nazaré. {{sup|[40]}} E o menino crescia e Se fortalecia em espírito, cheio de sabedoria, e a graça de Deus estava sobre Ele.
+
| style="width: 50%" | Naquele tempo, {{sup|[22]}} os pais levaram o menino Jesus a Jerusalém, para O apresentarem ao Senhor, {{sup|[23]}} segundo o que está escrito na lei do Senhor: “Todo macho que abre o ventre será chamado santo ao Senhor”, {{sup|[24]}} e para oferecerem sacrifício segundo o disposto na lei do Senhor: “um par de rolinhas ou dois pombos jovens”. {{sup|[25]}} E eis que havia um homem em Jerusalém cujo nome era Simeão, e este homem era justo e temente, esperando a consolação de Israel, e o Espírito Santo estava sobre ele; {{sup|[26]}} e fora-lhe revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ter visto o Cristo do Senhor. {{sup|[27]}} E, pelo Espírito, foi ao templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para com Ele fazerem segundo o uso da lei, {{sup|[28]}} ele, então, O recebeu em seus braços, e louvou a Deus, e disse: {{sup|[29]}} “Agora, Senhor, despedes em paz o Teu servo, segundo a Tua palavra, {{sup|[30]}} pois já os meus olhos viram a Tua salvação, {{sup|[31]}} a qual Tu preparaste perante a face de todos os povos, {{sup|[32]}} luz para iluminar as nações e para glória de Teu povo Israel.” {{sup|[33]}} José e Sua mãe se maravilharam das coisas que d’Ele se diziam. {{sup|[34]}} E Simeão os abençoou e disse a Maria, Sua mãe: “Eis que Este é posto para queda e elevação de muitos em Israel e para ser um sinal de contradição. {{sup|[35]}} E uma espada traspassará também a tua própria alma, para que se revelem os pensamentos de muitos corações.” {{sup|[36]}} E estava ali a profetisa Ana, filha de Fanuel, da tribo de Asser; esta era já avançada em idade, e tinha vivido com o marido sete anos, desde a sua virgindade, {{sup|[37]}} e era viúva, de quase oitenta e quatro anos, e não se afastava do templo, servindo em jejuns e súplicas, noite e dia; {{sup|[38]}} e, sobrevindo ela na mesma hora, dava graças a Deus e falava d’Ele a todos os que esperavam a redenção em Jerusalém. {{sup|[39]}} E, quando acabaram de cumprir tudo segundo a lei do Senhor, voltaram à Galileia, para a sua cidade de Nazaré. {{sup|[40]}} E o menino crescia e Se fortalecia em espírito, cheio de sabedoria, e a graça de Deus estava sobre Ele.
 
|}
 
|}

Revisão das 04h23min de 29 de janeiro de 2025

Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, [22] ἀνήγαγον οἱ γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν εἰς Ἱεροσόλυμα παραστῆσαι τῷ Κυρίῳ, [23] καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ Κυρίου ὅτι πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται, [24] καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν νόμῳ Κυρίου, ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νεοσσοὺς περιστερῶν. [25] Καὶ ἰδοὺ ἦν ἄνθρωπος ἐν Ἱεροσολύμοις ᾧ ὄνομα Συμεών, καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβής, προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ, καὶ Πνεῦμα ἦν Ἅγιον ἐπ᾿ αὐτόν· [26] καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἴδῃ τὸν Χριστὸν Κυρίου. [27] καὶ ἦλθεν ἐν τῷ Πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν· καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ, [28] καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸν εἰς τὰς ἀγκάλας αὐτοῦ καὶ εὐλόγησε τὸν Θεὸν καὶ εἶπε· [29] νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ, [30] ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου, [31] ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν, [32] φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ. [33] καὶ ἦν Ἰωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ. [34] καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν καὶ εἶπε πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ· ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον. [35] καὶ σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία, ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί. [36] Καὶ ἦν Ἄννα προφῆτις, θυγάτηρ Φανουήλ, ἐκ φυλῆς Ἀσήρ· αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς, ζήσασα ἔτη μετὰ ἀνδρὸς ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς, [37] καὶ αὐτὴ χήρα ὡς ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων, ἣ οὐκ ἀφίστατο ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ νηστείαις καὶ δεήσεσι λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν· [38] καὶ αὕτη αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ Κυρίῳ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσι τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν ἐν Ἱερουσαλήμ. [39] Καὶ ὡς ἐτέλεσαν ἅπαντα τὰ κατὰ τὸν νόμον Κυρίου, ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὴν πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέτ. [40] Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανε καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι πληρούμενον σοφίας, καὶ χάρις Θεοῦ ἦν ἐπ᾿ αὐτό. Naquele tempo, [22] os pais levaram o menino Jesus a Jerusalém, para O apresentarem ao Senhor, [23] segundo o que está escrito na lei do Senhor: “Todo macho que abre o ventre será chamado santo ao Senhor”, [24] e para oferecerem sacrifício segundo o disposto na lei do Senhor: “um par de rolinhas ou dois pombos jovens”. [25] E eis que havia um homem em Jerusalém cujo nome era Simeão, e este homem era justo e temente, esperando a consolação de Israel, e o Espírito Santo estava sobre ele; [26] e fora-lhe revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ter visto o Cristo do Senhor. [27] E, pelo Espírito, foi ao templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para com Ele fazerem segundo o uso da lei, [28] ele, então, O recebeu em seus braços, e louvou a Deus, e disse: [29] “Agora, Senhor, despedes em paz o Teu servo, segundo a Tua palavra, [30] pois já os meus olhos viram a Tua salvação, [31] a qual Tu preparaste perante a face de todos os povos, [32] luz para iluminar as nações e para glória de Teu povo Israel.” [33] José e Sua mãe se maravilharam das coisas que d’Ele se diziam. [34] E Simeão os abençoou e disse a Maria, Sua mãe: “Eis que Este é posto para queda e elevação de muitos em Israel e para ser um sinal de contradição. [35] E uma espada traspassará também a tua própria alma, para que se revelem os pensamentos de muitos corações.” [36] E estava ali a profetisa Ana, filha de Fanuel, da tribo de Asser; esta era já avançada em idade, e tinha vivido com o marido sete anos, desde a sua virgindade, [37] e era viúva, de quase oitenta e quatro anos, e não se afastava do templo, servindo em jejuns e súplicas, noite e dia; [38] e, sobrevindo ela na mesma hora, dava graças a Deus e falava d’Ele a todos os que esperavam a redenção em Jerusalém. [39] E, quando acabaram de cumprir tudo segundo a lei do Senhor, voltaram à Galileia, para a sua cidade de Nazaré. [40] E o menino crescia e Se fortalecia em espírito, cheio de sabedoria, e a graça de Deus estava sobre Ele.