Diferenças entre edições de "Matheus 3:13–17"

Da wiki OrthodoxWiki
Ir para: navegação, pesquisa
(Criou a página com "{| style="width: 100%" |- | style="width: 50%" | Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, {{sup|[13]}} παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας...")
 
 
Linha 2: Linha 2:
 
|-
 
|-
 
| style="width: 50%" | Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, {{sup|[13]}} παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην πρὸς τὸν Ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ᾿ αὐτοῦ. {{sup|[14]}} ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων· ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; {{sup|[15]}} ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπε πρὸς αὐτόν· ἄφες ἄρτι· οὕτω γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην· τότε ἀφίησιν αὐτόν· {{sup|[16]}} καὶ βαπτισθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἀνέβη εὐθὺς ἀπὸ τοῦ ὕδατος· καὶ ἰδοὺ ἀνεῴχθησαν αὐτῷ οἱ οὐρανοί, καὶ εἶδε τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν καὶ ἐρχόμενον ἐπ᾿ αὐτόν· {{sup|[17]}} καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.
 
| style="width: 50%" | Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, {{sup|[13]}} παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην πρὸς τὸν Ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ᾿ αὐτοῦ. {{sup|[14]}} ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων· ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; {{sup|[15]}} ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπε πρὸς αὐτόν· ἄφες ἄρτι· οὕτω γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην· τότε ἀφίησιν αὐτόν· {{sup|[16]}} καὶ βαπτισθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἀνέβη εὐθὺς ἀπὸ τοῦ ὕδατος· καὶ ἰδοὺ ἀνεῴχθησαν αὐτῷ οἱ οὐρανοί, καὶ εἶδε τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν καὶ ἐρχόμενον ἐπ᾿ αὐτόν· {{sup|[17]}} καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.
| style="width: 50%" | Naquele tempo, {{sup|[13]}} veio Jesus da Galileia ter com João junto do Jordão, para ser batizado por ele. {{sup|[14]}} Mas João opunha-se a Ele, dizendo: “Eu necessito ser batizado por Ti, e Tu vens a mim?” {{sup|[15]}} Porém, respondendo, Jesus disse-lhe: “Deixa por agora; porque assim nos convém cumprir toda a justiça.” Então, ele O permitiu; {{sup|[16]}} e, sendo Jesus batizado, saiu logo da água; e eis que se Lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre Ele; {{sup|[17]}} e eis que uma voz dos céus dizia: “Este é o Meu Filho amado, em Quem me agrado.”
+
| style="width: 50%" | Naquele tempo, {{sup|[13]}} veio Jesus da Galileia ter com João junto do Jordão, para ser batizado por ele. {{sup|[14]}} Mas João opunha-se a Ele, dizendo: “Eu necessito ser batizado por Ti, e Tu vens a mim?” {{sup|[15]}} Porém, respondendo, Jesus disse-lhe: “Deixa por agora; porque assim nos convém cumprir toda a justiça.” Então, ele O permitiu; {{sup|[16]}} e, sendo Jesus batizado, saiu logo da água; e eis que se Lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre Ele; {{sup|[17]}} e eis que uma voz dos céus dizia: “Este é o Meu Filho amado, em Quem Me agrado.”
 
|}
 
|}

Edição atual desde as 14h21min de 8 de janeiro de 2025

Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, [13] παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην πρὸς τὸν Ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ᾿ αὐτοῦ. [14] ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων· ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; [15] ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπε πρὸς αὐτόν· ἄφες ἄρτι· οὕτω γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην· τότε ἀφίησιν αὐτόν· [16] καὶ βαπτισθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἀνέβη εὐθὺς ἀπὸ τοῦ ὕδατος· καὶ ἰδοὺ ἀνεῴχθησαν αὐτῷ οἱ οὐρανοί, καὶ εἶδε τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν καὶ ἐρχόμενον ἐπ᾿ αὐτόν· [17] καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα. Naquele tempo, [13] veio Jesus da Galileia ter com João junto do Jordão, para ser batizado por ele. [14] Mas João opunha-se a Ele, dizendo: “Eu necessito ser batizado por Ti, e Tu vens a mim?” [15] Porém, respondendo, Jesus disse-lhe: “Deixa por agora; porque assim nos convém cumprir toda a justiça.” Então, ele O permitiu; [16] e, sendo Jesus batizado, saiu logo da água; e eis que se Lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre Ele; [17] e eis que uma voz dos céus dizia: “Este é o Meu Filho amado, em Quem Me agrado.”