Diferenças entre edições de "Utilizador Discussão:EGobi"

Da wiki OrthodoxWiki
Ir para: navegação, pesquisa
 
(Há 12 revisões intermédias de 2 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
== 1 ==
 
'''Welcome to ''OrthodoxWiki''!'''
 
We hope you will contribute much and well.
 
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].
 
Again, welcome and have fun! {{SUBST:User:FrJohn/sig}} 21h28min de 22 de janeiro de 2019 (UTC)
 
  
== 2 ==
+
''Friendly reminder'': calendario de Abril ainda tá esperando :D
Criar uma seção própria para leitura e outra para liturgia em um dos painéis da página inicial, e retirar TODOS das datas fixas do calendário.
+
: O que em especial sobre o de abril que não os outros meses? Leituras ou santos?
Se utilizar o painel esquerdo, colocar após o quadro com as festas do dia. [Interessante que isso já tinha sido dito há tempos, e foi ignorado]
+
:: Está vazio, porque tava vandalizado por um certo EGobi que alterou tudo com info de calendário móvel no fixo. :D Santos.
 
+
::: Vou corrigir
== 3 ==
+
: O que achou do realce no [[calendário de leituras]]? Desbloqueia a sua página de discussão
[Resolvido!]
+
:: Mto bom. Nah
: 1. Aquela página é puro google tradutor, por mim podia excluir tudo, mas isso vai notificar aquele editor e ele ainda possui direitos administrativos para acabar com a nossa diversão
+
::: E o que você acha de nós passarmos a fornecer as leituras aqui? A pessoa clica na passagem e abre uma página com o texto? Se você está de acordo, eu proponho nós usarmos a tradução da ARC (Almeida Revista e Corrigida) de 1898 e correções esporádicas nos termos (como agapi virando caridade, que não é o caso para essa versão), mas também estou aberto a outras traduções.
:: Até a minha? Olha, tem coisas bem graves lá pelo pouco que observei. Que tal excluir todo o conteúdo e manter só o esqueleto da página? :D
+
::: A [https://azbyka.ru/days/ Azbyka] já tem isso e eu proponho a mesma interface (você pode clicar na leitura do dia que fica abaixo de “Чтения Священного Писания” e uma página abre com aquele trecho)
::: Eu ainda preciso fazer uma última edição importantissima nela antes que a página seja apagada
 
: 2. O “junto com” tinha sido iniciado no começo do ano, agora que está documentado eu não vou mais inclui-lo
 
: 3. Falando em calendário, eu descobri algo muito legal que nem o john do mystagogy sabe sobre o calendário de leituras, e tem a ver com o Lukan jump
 
:: queo sabe
 
::: Preciso de um e-mail para encaminhar os e-maisl
 
: 4. Sem textos gigantescos aqui, nós dois temos o mesmo carinho por essa enciclopédia, e o que eu menos quero aqui é entrar em conflito de edições com você...
 
:: Veja o non-include
 
: 5. Sempre que possível eu estou corrigindo essas traduções e revertendo para os termos certos, mas muitas vezes eu fico com pouco tempo no dia para conseguir editar a wiki. Eu não estou editando os artigos porque nunca encontro tempo para me concentrar neles, ou sempre que surge um tempo, percebo que já naquela semana volta o calendário antigo com os nossas senhoras e aí deixo os artigos para voltar a consertar o calendário
 
:: Calendário antigo vai voltar como um fantasma toda vez que uns absurdos aparecerem nas novas, porque eu também não tenho tempo de corrigir, e pela minha experiência pedir que algo seja editado não estava funcionando...
 
 
 
==
 
<!-- :D https://i.ytimg.com/vi/vpt66ZEgjo8/maxresdefault.jpg -->
 

Edição atual desde as 21h36min de 28 de dezembro de 2024

Friendly reminder: calendario de Abril ainda tá esperando :D

O que em especial sobre o de abril que não os outros meses? Leituras ou santos?
Está vazio, porque tava vandalizado por um certo EGobi que alterou tudo com info de calendário móvel no fixo. :D Santos.
Vou corrigir
O que achou do realce no calendário de leituras? Desbloqueia a sua página de discussão
Mto bom. Nah
E o que você acha de nós passarmos a fornecer as leituras aqui? A pessoa clica na passagem e abre uma página com o texto? Se você está de acordo, eu proponho nós usarmos a tradução da ARC (Almeida Revista e Corrigida) de 1898 e correções esporádicas nos termos (como agapi virando caridade, que não é o caso para essa versão), mas também estou aberto a outras traduções.
A Azbyka já tem isso e eu proponho a mesma interface (você pode clicar na leitura do dia que fica abaixo de “Чтения Священного Писания” e uma página abre com aquele trecho)