Diferenças entre edições de "Utilizador Discussão:EGobi"

Da wiki OrthodoxWiki
Ir para: navegação, pesquisa
 
(Há 15 revisões intermédias de 2 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
== 1 ==
 
'''Welcome to ''OrthodoxWiki''!'''
 
We hope you will contribute much and well.
 
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].
 
Again, welcome and have fun! {{SUBST:User:FrJohn/sig}} 21h28min de 22 de janeiro de 2019 (UTC)
 
  
== 2 ==
+
''Friendly reminder'': calendario de Abril ainda tá esperando :D
Criar uma seção própria para leitura e outra para liturgia em um dos painéis da página inicial, e retirar TODOS das datas fixas do calendário.
+
: O que em especial sobre o de abril que não os outros meses? Leituras ou santos?
Se utilizar o painel esquerdo, colocar após o quadro com as festas do dia. [Interessante que isso já tinha sido dito há tempos, e foi ignorado]
+
:: Está vazio, porque tava vandalizado por um certo EGobi que alterou tudo com info de calendário móvel no fixo. :D Santos.
 
+
::: Vou corrigir
== 3 ==
+
: O que achou do realce no [[calendário de leituras]]? Desbloqueia a sua página de discussão
1. Isso não é a Wikipedia com suas descrições de manual de estilo e etc, só há 2 pessoas editando esse site agora e ambas sempre foram bastante livres no modo de realizar edições. Quem definiria um manual seriam essas duas pessoas CASO fizesse sentido - e ainda não faz. Afinal, ler item 5. [De qualquer modo, aquela página lá agora pode ser editada por você. Não recomendo, só faria sentido se existisse uma equipe aqui.  
+
:: Mto bom. Nah
2. Corrigir todos os "Junto com" que você incluiu é cansativo. Igualmente cansativo é corrigir os "nossa senhora", e os nomes esquisitos que você inventou - e que sequer existem no Google.
+
::: E o que você acha de nós passarmos a fornecer as leituras aqui? A pessoa clica na passagem e abre uma página com o texto? Se você está de acordo, eu proponho nós usarmos a tradução da ARC (Almeida Revista e Corrigida) de 1898 e correções esporádicas nos termos (como agapi virando caridade, que não é o caso para essa versão), mas também estou aberto a outras traduções.
3. Calendário é pra ser calendário fixo. Calendário móvel não faz sentido aqui. Isso não é uma discussão.
+
::: A [https://azbyka.ru/days/ Azbyka] já tem isso e eu proponho a mesma interface (você pode clicar na leitura do dia que fica abaixo de “Чтения Священного Писания” e uma página abre com aquele trecho)
4. Meh.
 
5. Essa wiki virou um enorme calendário confuso, repleto de nomenclatura esquisita, sem padrão, ecumênica (a pior parte) e/ou mal traduzida. Há inúmeros artigos incompletos, mas só o que é editado é calendário MÓVEL que 1 dia depois já se torna obsoleto. Isso é coisa de doido - e nem pra calendário está bom, porque não há hagiografias, só uma lista de nomes x sem referência. Se for pra continuar editando só calendário, é bom que diga, porque já paro meu trabalho aqui desde já. É um trabalho infrutífero, não existe uma equipe e pelo visto nem existirá. Já vai fazer mais de um ano que não se sai disso.
 
 
 
==
 
<!-- Pra ver se anima alguém a escrever hagiografias ou verbetes ou algo legal dps de devolver meu calendário de festas fixas :D https://i.ytimg.com/vi/vpt66ZEgjo8/maxresdefault.jpg -->
 

Edição atual desde as 21h36min de 28 de dezembro de 2024

Friendly reminder: calendario de Abril ainda tá esperando :D

O que em especial sobre o de abril que não os outros meses? Leituras ou santos?
Está vazio, porque tava vandalizado por um certo EGobi que alterou tudo com info de calendário móvel no fixo. :D Santos.
Vou corrigir
O que achou do realce no calendário de leituras? Desbloqueia a sua página de discussão
Mto bom. Nah
E o que você acha de nós passarmos a fornecer as leituras aqui? A pessoa clica na passagem e abre uma página com o texto? Se você está de acordo, eu proponho nós usarmos a tradução da ARC (Almeida Revista e Corrigida) de 1898 e correções esporádicas nos termos (como agapi virando caridade, que não é o caso para essa versão), mas também estou aberto a outras traduções.
A Azbyka já tem isso e eu proponho a mesma interface (você pode clicar na leitura do dia que fica abaixo de “Чтения Священного Писания” e uma página abre com aquele trecho)