Abrir menu principal

OrthodoxWiki β

Alterações

Kathisma

1 001 bytes adicionados, 07h43min de 24 de junho de 2023
Calendário de leituras
== Nos ofícios litúrgicos ==
No Ofício das MatinasVésperas, o primeiro apenas um Kathisma é lido imediatamente . Sua leitura começa após a Grande Litania feita pelo diácono e o sacerdote, a qual é realizada após a leitura do Salmo 103. As Vésperas aos domingos — uma vez que são o primeiro ofício realizado na semana litúrgica — marcam o canto dos tropários reinício do diaciclo, que sucedem começando com o Kathisma I (veja os Hexassalmos[[#Calendário de leituras|calendários]] abaixo). Assim que Após a leitura é terminadado Kathisma, o diácono e o sacerdote realiza realizam uma Pequena Litania (se <ref group=nota>Se o ofício estiver sendo feito pessoalmente pelo fiel ou sem a presença do sacerdote, trocatrocam-se todas as litanias dos ofícios por “Tem piedade, Senhor. <span style="color:red">(3x)</span> Glória… Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora, sempre…”)sempre e pelos séculos dos séculos. Amém. Então”</ref> e, é cantado um hinoem seguida, também chamado de Kathisma I. O hino que será cantado no dia é regido pelo livro litúrgico vigente (Octoechoscomeça o canto dos Salmos 140, Menaion141, Triodion, Pentecostarion…)129 e 116. Terminado o hinoA exceção à realização da Pequena Litania é às segundas-feiras, a mesma coisa se repete para o segundo quando nenhum Kathisma das Matinas: ele é lido: nesses dias, o sacerdote realiza outra Pequena terminada a Grande Litania e canta, já começa-se um outro hino, chamado de Kathisma II, que também é dado pelo livro vigenteo canto dos Salmos.
No Ofício das Matinas, a depender do calendário, são lidos de dois a três Kathisma. O primeiro Kathisma é lido imediatamente após o canto dos tropários do dia, que sucedem os Hexassalmos. Assim que a leitura é terminada, o diácono e o sacerdote realizam uma Pequena Litania e, então, é cantado um hino, também chamado de Kathisma I. O hino que será cantado no dia é regido pelo livro litúrgico vigente (Octoechos, Menaion, Triodion, Pentecostarion…). Terminado o hino, a mesma coisa se repete para o segundo Kathisma das Matinas: ele é lido, o sacerdote realiza outra Pequena Litania e canta-se um outro hino, chamado de Kathisma II, que também é dado pelo livro vigente.
 
<span id="Polyeleos"></span>
=== Terceiro Kathisma ou Polyeleos ===
Com o fim desse hino, o terceiro Kathisma é lido. Nos dias em que não há um terceiro Kathisma nas Matinas (como no [[#Calendário de leituras|calendário 1]] abaixo), canta-se o '''Polyeleos''' (''πολυέλεος''). Esse termo refere-se ao canto dos Salmos 134 e 135, usando a palavra “Aleluia” para separar os versículos do Salmo 134 e duas vezes para separar os versículos do Salmo 135. A depender da festa comemorada no dia, o livro litúrgico pode ainda definir um '''Eklogi''' (''ἐκλογή''), um conjunto de versículos do Livro dos Salmos escolhidos em honra à festa do dia. Depois do último versículo do Eklogi, ainda pode haver um hino à Santíssima Trindade (chamado de Triadikon) e um hino à Mãe de Deus (chamado de Theotokion).
A seguir, estão três exemplos do Polyeleos sendo cantado nas Matinas:
== Nota sobre a utilização de traduções para o português ==
EntretantoInfelizmente, todas as traduções das Sagradas Escrituras do Antigo Testamento para a língua portuguesa utilizam como base o Texto Massorético — uma reescrita do cânone judaico realizada e mantida por uma tribo de escribas judeus que se situavam ao redor do Mar da Galileia na Palestina (mais especificamente na cidade de Tiberíades) durante a Alta Idade Média (sécs. V a X). Esse texto reflete uma série de mudanças feitas pelo Rabinato Palestino a partir do século I de forma a subverter as profecias contidas no Antigo Testamento que apontassem a Cristo como Messias e Deus, bem como alterar passagens referenciadas pelo Novo Testamento.
A mudança que afeta a leitura dos kathismata não é exatamente essa subversão, mas sim um erro de divisão que os escribas empregaram durante a separação dos salmos logo ao início do Livro dos Salmos — digno do apreço que tinham pela Palavra de Deus —, o que acabou comprometendo a numeração. O leitor que utilizar uma tradução das Sagradas Escrituras para o português conseguirá seguir, na tabela acima, apenas o Kathisma I. Isso se deve ao fato do Texto Massorético ter dividido o Salmo 10 em dois: 10 e 11. Daí em diante, a numeração dos Salmos na Septuaginta é afetada, uma vez que o Salmo 11 passa a corresponder ao 12 massorético, o Salmo 12 ao 13 massorético, etc.
|}
</div>
 
== Notas ==
<small><references group="nota"/></small>
[[Categoria:Litúrgicos]]
[[Categoria:Espiritualidade]]
13 451
edições